Fissler
Use & Care Guide
Each piece from our extensive Fissler range is designed for versatility and ease of use. Please read our use and care guidelines below before using your products for the first time. The information here will help you achieve the best possible results.
CN 掃瞄此處以查看正確使用和護理的建議。
CZ NASKENUJTE ZDE pro radu o správném použití a péči. DE HIER SCANNEN für Hinweise zur richtigen Verwendung & Pflege. EN SCAN HERE for advice on correct use & care. ES ESCANEAR AQUÍ para obtener consejos sobre uso y cuidado adecuado. FR SCANNEZ ICI pour des conseils sur l’utilisation et l’entretien. GR ΣΑΡΩΣΤΕ ΕΔΩ για συμβουλές σχετικά με τη σωστή χρήση και φροντίδα. IT SCANSIONA QUI per consigli su uso e manutenzione corretti. NL SCAN HIER voor advies over correct gebruik en onderhoud. PL ZESKANUJ TUTAJ, aby uzyskać porady dotyczące prawidłowego użytkowania i pielęgnacji. PT DIGITALIZE AQUI para obter conselhos sobre o uso e cuidado correto. RO SCANAȚI AICI pentru sfaturi privind utilizarea și îngrijirea corectă.
CN 在加入油或牛油前,先預熱煎鍋不超過 10 秒。 CZ Předehřejte pánev maximálně 10 sekund před přidáním oleje nebo másla. DE Erhitzen Sie die Pfanne nicht länger als 10 Sekunden, bevor Sie Öl oder Butter hinzufügen. EN Preheat the pan for no longer than 10 seconds before adding oil or butter. ES Precaliente la sartén durante no más de 10 segundos antes de agregar aceite o mantequilla. FR Préchauffez la poêle pendant 10 secondes maximum avant d’ajouter de l’huile ou du beurre. GR Προθερμάνετε το τηγάνι για όχι περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα πριν προσθέσετε λάδι ή βούτυρο. IT Preriscaldare la padella per non più di 10 secondi prima di aggiungere olio o burro. NL Verwarm de pan niet langer dan 10 seconden voordat u olie of boter toevoegt. PL Podgrzewaj patelnię nie dłużej niż 10 sekund przed dodaniem oleju lub masła. PT Pré-aqueça a frigideira por no máximo 10 segundos antes de adicionar óleo ou manteiga. RO Preîncălziți tigaia timp de cel mult 10 secunde înainte de a adăuga ulei sau unt.
CN 避免過度加熱,以避免食物或油脂燒焦。切勿讓油冒煙或燒焦。CZ Zabraňte přehřátí, aby nedošlo k připálení jídla nebo tuků. Nikdy nenechte olej kouřit nebo hořet. DE Vermeiden Sie Überhitzung, um das Anbrennen von Lebensmitteln oder Fetten zu verhindern. Lassen Sie Öl niemals rauchen oder brennen. EN Avoid overheating to prevent food or fats from burning. Never let oil smoke or burn. ES Evite el sobrecalentamiento para prevenir que los alimentos o las grasas se quemen. Nunca deje que el aceite humee o arda. FR Évitez la surchauffe pour empêcher les aliments ou les graisses de brûler. Ne laissez jamais l’huile fumer ou brûler. GR Αποφύγετε την υπερθέρμανση για να αποτρέψετε το κάψιμο τροφίμων ή λιπαρών ουσιών. Μην αφήνετε ποτέ το λάδι να καπνίσει ή να καεί. IT Evitare il surriscaldamento per prevenire la combustione di cibi o grassi. Non lasciare mai che l’olio fumi o bruci. NL Voorkom oververhitting om te vermijden dat voedsel of vetten verbranden. Laat olie nooit roken of branden. PL Unikaj przegrzewania, aby zapobiec przypalaniu jedzenia lub tłuszczów. Nigdy nie dopuszczaj do dymienia ani spalania oleju. PT Evite o superaquecimento para impedir que os alimentos ou as gorduras queimem. Nunca deixe o óleo soltar fumo ou pegar fogo. RO Evitați supraîncălzirea pentru a preveni arderea alimentelor sau a grăsimilor. Nu lăsați niciodată uleiul să fumege sau să ardă.
CN 確保熱源與煎鍋底部尺寸相符(同樣大小或較細)。 CZ Ujistěte se, že zdroj tepla odpovídá velikosti dna pánve (stejná velikost nebo menší). DE Stellen Sie sicher, dass die Wärmequelle der Größe des Pfannenbodens entspricht (gleiche Größe oder kleiner). EN Make sure the heat source matches the size of the bottom of the pan (same size or smaller). ES Asegúrese de que la fuente de calor coincida con el tamaño de la base de la sartén (igual o más pequeña). FR Assurez-vous que la source de chaleur correspond à la taille du fond de la poêle (même taille ou plus petite). GR Βεβαιωθείτε ότι η πηγή θερμότητας ταιριάζει με το μέγεθος του πάτου του τηγανιού (ίδιο μέγεθος ή μικρότερο). IT Assicurarsi che la fonte di calore corrisponda alla dimensione della base della padella (stessa dimensione o più piccola). NL Zorg ervoor dat de warmtebron overeenkomt met de grootte van de bodem van de pan (dezelfde grootte of kleiner). PL Upewnij się, że źródło ciepła pasuje do wielkości dna patelni (ten sam rozmiar lub mniejszy). PT Certifique-se de que a fonte de calor corresponda ao tamanho do fundo da frigideira (mesmo tamanho ou menor). RO Asigurați-vă că sursa de căldură se potrivește cu dimensiunea bazei tigăii (aceeași dimensiune sau mai mică).
CN 為延長煎鍋壽命,避免使用金屬器具,在堆疊廚具時應使用煎鍋保護墊。 CZ Pro prodloužení životnosti pánve se vyhněte používání kovového náčiní a používejte chrániče pánví při stohování nádobí. DE Um die Lebensdauer Ihrer Pfanne zu verlängern, vermeiden Sie Metallutensilien und verwenden Sie Pfannenschützer beim Stapeln von Kochgeschirr. EN To prolong the life of your pan, avoid using metal utensils and use pan protectors when stacking cookware.
ES Para prolongar la vida útil de su sartén, evite usar utensilios de metal y utilice protectores de sartenes al apilar utensilios de cocina. FR Pour prolonger la durée de vie de votre poêle, évitez d’utiliser des ustensiles en métal et utilisez des protecteurs de poêle lors de l’empilage des ustensiles de cuisine.
GR Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του τηγανιού σας, αποφύγετε τη χρήση μεταλλικών σκευών και χρησιμοποιήστε προστατευτικά τηγανιών όταν στοιβάζετε σκεύη. IT Per prolungare la vita della tua padella, evita di usare utensili in metallo e usa protezioni per padelle quando impili le pentole. NL Om de levensduur van uw pan te verlengen, vermijd het gebruik van metalen keukengerei en gebruik panbeschermers bij het stapelen van kookgerei. PL Aby przedłużyć żywotność patelni, unikaj używania metalowych przyborów kuchennych i używaj ochraniaczy do patelni podczas układania naczyń w stos. PT Para prolongar a vida útil da sua frigideira, evite usar utensílios de metal e utilize protetores ao empilhar os utensílios de cozinha. RO Pentru a prelungi durata de viață a tigăii, evitați utilizarea ustensilelor din metal și folosiți protecții pentru tigăi atunci când stivuiți vasele de gătit.
CN 在感應爐上使用煎鍋前,應擦拭和抹乾煎鍋底部和爐頭,以避免留下污跡。 CZ Vždy otřete a osušte spodní část pánve a varnou desku před použitím na indukční desce, aby se zabránilo poškrábání. DE Wischen und trocknen Sie immer die Unterseite der Pfanne und des Kochfelds, bevor Sie sie auf Induktionskochfeldern verwenden, um Rückstände zu vermeiden. EN Always wipe and dry the base of the pan and the hob before using on induction hobs to avoid marking. ES Limpie y seque siempre la base de la sartén y la encimera antes de usarla en placas de inducción para evitar marcas.
FR Essuyez et séchez toujours la base de la poêle et la plaque avant de l’utiliser sur des plaques à induction pour éviter les marques. GR Σκουπίζετε και στεγνώνετε πάντα τη βάση του τηγανιού και την εστία πριν τη χρήση σε επαγωγικές εστίες για να αποφύγετε σημάδια. IT Pulisci e asciuga sempre la base della padella e il piano cottura prima di usarli sui piani a induzione per evitare segni. NL Veeg en droog altijd de onderkant van de pan en de kookplaat voordat u deze op inductiekookplaten gebruikt om vlekken te voorkomen.
PL Zawsze wycieraj i osuszaj spód patelni oraz płytę grzewczą przed użyciem na kuchenkach indukcyjnych, aby uniknąć śladów. PT Limpe e seque sempre a base da frigideira e do fogão antes de usar em fogões de indução para evitar marcas. RO Ștergeți și uscați întotdeauna baza tigăii și plita înainte de a o folosi pe plite cu inducție pentru a evita urmele.
-
1. Important Safeguards
Read all safety information carefully and thoroughly before using this product.
Do not use steel wool or other metal pads.
Never leave cookware on a hot burner longer than necessary or allow the pan to boil dry.
Do not plunge a hot pan directly into cold water—this can cause damage.
This cookware is not suitable for use in a microwave oven.
Do not use sharp-edged or metal utensils, and avoid cutting directly in the cookware.
Use only plastic, silicone, or wooden utensils to preserve the cookware's surface.
Avoid overheating oils or fats, as this can degrade the cookware and create safety hazards.
Never leave cookware unattended while cooking.
Do not allow children near the hob while cooking.
Handle Care:
Handles may become hot during use. Always use dry oven gloves or pot holders.
Condensation and steam from the lid can make the handles hot—handle with caution.
Never let handles stick out over the edge of the cooker or kitchen surface, as this can cause accidents.
If the coating disintegrates due to overheating, stop using the cookware immediately and ensure the area is well ventilated.
2. Usage Guide
Before First Use:
Remove all packaging materials and labels. Please recycle waste properly.
Wash in warm, soapy water; rinse and dry thoroughly with a soft cloth.
Cooking Guidelines:
General Recommendations:
Always use low to medium heat for optimum energy efficiency and performance.
Preheat the cookware for no longer than 10 seconds to prevent damage.
Center your cookware over the heat source for even heating and to avoid damage.
Do not fill cookware more than 2/3 of its capacity when deep frying. Avoid using lids while frying.
If the cookware shows visible wear, such as peeling or exposure of the silvery substrate, stop using it.
Gas Hobs:
Adjust the flame size so it does not extend beyond the base of the cookware to prevent overheating.
Halogen and Ceramic Hobs:
Ensure the size of the heat surface is not greater than the base of the cookware.
Keep the hob and cookware clean to avoid scratches.
Induction Hobs:
Suitable for use on induction cooktops.
It is normal for some noise to occur during preheating due to the electromagnetic properties of induction heating.
Cooking efficiency may vary based on the diameter of the pan and the power of your induction cooktop.
If the induction hob size is larger than the cookware base diameter, the cookware may not be detected. Consult your induction hob’s user manual for the minimum base diameter requirements.
Product List:
16cm Saucepan
Product Code: P511324
Base Diameter (mm) 127
20cm Saucepan
Product Code: P511326
Base Diameter (mm) 135
24cm Saucepan
Product Code: P511328
Base Diameter (mm) 17228cm Saucepan
Product Code: P511329
Base Diameter (mm) 208
28cm Wok
Product Code: P511330
Base Diameter (mm) 160
26cm Saute pan with lid
Product Code: P511331
Base Diameter (mm) 222
20cm Casserole with lid
Product Code: P511441
Base Diameter (mm) 165
24cm Casserole with lid
Product Code: P511442
Base Diameter (mm) 202Oven Use:
All Fissler cookware is oven-safe up to 230°C (446°F) for up to 1 hour.
Note that the color of your cookware may change when exposed to high oven temperatures.
3. Care and Cleaning
Allow cookware to cool before cleaning.
Cookware is dishwasher safe; however, frequent dishwasher use may affect its appearance over time.
After dishwashing, white spots may appear on the cookware. These can be removed with a non-abrasive cloth.
Clean the exterior of your cookware regularly to maintain its appearance.
Overheating or letting cookware boil dry may cause discoloration (e.g., bronze, blue, or rainbow tints). Use a stainless steel cleaner to remove these stains.
A white film caused by water minerals or starch can be removed with a soft sponge dipped in lemon juice or vinegar.
Avoid adding salt to cookware until the liquid is boiling to prevent white spots or pitting, which cannot be removed.
Cleaning Tips:
Do not use sharp steel wool or abrasive pads, as these can damage the surface.
For tougher stains or burns, fill the pan with warm water and let it soak before cleaning with a non-abrasive sponge.
Avoid using oven cleaners, abrasive cleaning products, or anything containing chlorine bleach.
Storage Recommendations:
To avoid scratches or chipping, nest cookware carefully and avoid placing sharp-edged lids or utensils inside.
Use pan protectors or soft cloths between stacked cookware to preserve the surface.
Notes:
Over time, non-stick coatings may lose their effectiveness due to normal wear and tear.
All capacities stated are approximate and measured to the brim.
-
使用及護理
1. 重要安全保障
使用本產品前,請小心及仔細閱讀所有安全資訊。
- 切勿使用鋼絲刷或其他金屬清潔布。
- 切勿把廚具長時間放在熱爐上,或讓煎鍋煮乾。
- 切勿把熱的煎鍋直接放入冷水中,這可能會引致損毀。
- 此廚具不適合在微波爐內使用。
- 切勿使用鋒利邊緣或金屬器具,並避免在廚具中直接切割。
- 只應使用塑膠、矽膠或木製器具,以保護廚具表面。
- 避免過熱的油或油脂,以免影響廚具質素和造成安全危害。
- 煮食時切勿讓廚具無人看管。
- 煮食時切勿讓兒童接近爐灶。
把手護理:
- 使用期間把手可能會變熱。應經常使用乾的烤箱手套或鍋墊。
- 蓋子滲出的水凝和蒸汽會令把手變熱,應謹慎使用。
- 切勿讓把手伸出爐頭或廚房檯面邊緣,以免引起意外。
- 如果塗層因過熱而剝落,應立即停止使用廚具,並確保煮食範圍有良好通風。
2. 使用指引
首次使用前:
- 移除所有包裝物料和標籤。請妥善回收廢物。
- 以暖的肥皂水清洗、沖水並以柔軟抹布徹底抹乾。
煮食指引:
一般建議:
- 經常使用低至中熱,以達至最佳能源效益和表現。
- 廚具預熱時間不應超過 10 秒,以免造成損壞。
- 把廚具放在熱源的中央,確保受熱平均,並避免造成損壞。
- 在油炸時食物不應超過廚具 2/3 的容量。煎炸時避免使用蓋子。
- 如果廚具有可見的磨損,例如外層剝落或露出銀色內層,便應停止使用。
煤氣爐:
- 調校火焰大小,以免超過廚具底部範圍,避免過熱。
電磁爐和電陶爐:
- 確保發熱表面不會比廚具底部大。
- 確保爐面和廚具清潔,避免刮刷。
感應爐:
- 適合用於感應爐。
- 在感應爐上預熱時發出聲響是正常現象,這是由於感應加熱的電磁特質所致。
- 煮食效能可能會因煎鍋的直徑和感應爐的功率而有所差異。
- 如果感應爐面尺寸比廚具底部直徑大,便可能無法偵測到廚具。查看感應燼的使用手冊,了解廚具底部直徑的最低要求。
廚具底部直徑圖表:
產品代碼
廚具類型
16 厘米鍋
20 厘米煎鍋
24 厘米煎鍋
28 厘米煎鍋
28 厘米中式炒鑊
26 厘米炒鍋連蓋
20 厘米燉鍋連蓋
24 厘米燉鍋連蓋
底部直徑 (毫米)
使用烤箱:
- 所有 Fissler 廚具均可在烤箱中使用達 230°C (446°F),最多 1 小時。
- 注意:廚具接觸烤箱高溫後可能會變色。
3. 護理及清潔
- 清洗前先讓廚具冷卻。
- 廚具可放入洗碗機清洗,但經常使用洗碗機清洗可能會影響廚具外觀。
- 在使用洗碗機清洗後,廚具表面可能會有白點,可以不磨損的抹布移除。
- 定期清潔廚具外側,保護廚具外觀。
- 過度加熱或讓廚具乾煮可能會令廚具變色 (例如銅色、藍色或彩虹染色)。可使用不鏽鋼清潔劑移除這些污跡。
- 如出現因水中礦物或澱粉質做成的白色薄膜,可以用軟海綿沾濕檸檬汁或醋來移除。
- 避免在廚具中的液體煮滾前加鹽,以避免出現無法移除的白點或點蝕。
清潔提示:
- 切勿使用尖銳鋼絲或磨蝕性擦布,以免損壞表面。
- 如有難以清除的污跡或燒焦食物,在鍋中注入暖水浸泡,再以不磨損的海綿清洗。
- 避免使用烤箱清潔劑、磨蝕性清潔產品或含氯漂白劑的任何產品。
儲存建議:
- 為避免刮刷或做成缺口,應小心疊起廚具,避免在廚具中放置尖銳的蓋子或器具。
- 在堆疊的廚具之間使用鍋具保護或柔軟抹布,以保護表面。
注意:
- 不黏塗層會因正常磨損而慢慢失去效用。
- 所有列明的容量為大約估算,並量度至鍋具邊緣。
-
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE
1. Důležité bezpečnostní zásady
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě a důkladně přečtěte všechny bezpečnostní informace.
- Nepoužívejte drátěnku a jiné kovové prostředky.
- Nikdy nenechávejte nádobí na horkém vařiči po delší dobu, než je nutné, a zamezte tomu, aby se obsah pánve vyvařil.
- Horké nádobí nenamáčejte přímo do chladné vody, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
- Toto nádobí není vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
- Nepoužívejte ostré ani kovové předměty a nekrájejte potraviny přímo v nádobí.
- Aby nedošlo k poškození povrchu nádobí, používejte pouze plastové, silikonové nebo dřevěné náčiní.
- Nepřehřívejte olej nebo tuk, mohlo by to poškodit nádobí a způsobit bezpečnostní rizika.
- Nikdy nenechávejte nádobí při vaření bez dozoru.
- Nedovolte dětem, aby se během vaření pohybovaly v blízkosti varné desky.
Manipulace s rukojetí:
- Během používání se mohou rukojeti zahřívat. Vždy používejte suché kuchyňské rukavice nebo chňapky.
- Kondenzace a pára z poklice může způsobit, že budou rukojeti horké – manipulujte s nimi opatrně.
- Nikdy nenechávejte rukojeti vyčnívat přes okraj sporáku nebo kuchyňské desky, mohlo by dojít k úrazu.
- Pokud v důsledku přehřátí nádob popraská, okamžitě ho přestaňte používat a zajistěte řádné vyvětrání prostoru.
2. Návod k použití
Před prvním použitím:
- Odstraňte celý obal a veškeré nálepky. Odpad z obalu řádně recyklujte.
- Omyjte výrobek v teplé mýdlové vodě; důkladně ho opláchněte a osušte měkkým hadříkem.
Pokyny pro vaření:
Obecná doporučení:
- Pro dosažení optimální energetické účinnosti a výkonu vždy používejte nízkou až střední teplotu.
- Abyste zabránili poškození nádobí, předehřívejte ho maximálně po dobu 10 sekund.
- Nádobí umístěte do středu zdroje tepla, aby se ohřívalo rovnoměrně a zabránilo se jeho poškození.
- Při smažení naplňte nádobí olejem maximálně do 2/3 jeho objemu. Při smažení nepoužívejte poklice.
- Pokud vykazuje nádobí viditelné opotřebení, například se loupe nebo je vidět stříbrná spodní vrstva, přestaňte ho používat.
Plynové vařiče:
- Upravte velikost plamene tak, aby nepřesahoval dno, aby nedošlo k přehřátí nádobí.
Halogenové a keramické vařiče:
- Ujistěte se, že velikost plochy ohřevu není větší než dno nádobí.
- Udržujte varnou desku a nádobí čisté, aby nedošlo k poškrábání.
Indukční vařiče:
- Vhodné pro použití na indukční varné desce.
- Během předehřívání je běžné, že v důsledku elektromagnetických vlastností indukčního ohřevu vzniká zvuk.
- Účinnost vaření může být v závislosti na průměru pánve a výkonu vaší indukční varné desky různá.
- Pokud je rozměr indukční varné desky větší než průměr dna nádobí, nemusí být nádobí detekováno. Minimální požadavky na průměr dna naleznete v uživatelské příručce k vaší indukční varné desce.
Tabulka průměrů dna nádobí:
Kód výrobku
Typ nádobí
Rendlík s průměrem 16 cm
Pánev na smažení s průměrem 20 cm
Pánev na smažení s průměrem 24 cm
Pánev na smažení s průměrem 28 cm
Pánev wok s průměrem 28 cm
Velká pánev s poklicí s průměrem 26 cm
Kastrol s poklicí s průměrem 20 cm
Kastrol s poklicí s průměrem 24 cm
Průměr dna (mm)
Použití v pečicí troubě:
- Veškeré nádobí Fissler je vhodné pro použití v troubě do 230 °C (446 °F) po dobu až 1 hodiny.
- Upozorňujeme, že pokud je nádobí v troubě vystaveno vysokým teplotám, jeho barva se může změnit.
3. Údržba a čištění
- Před čištění nechte nádobí zchladnout.
- Nádobí je vhodné do myčky, časté používání myčky však může časem ovlivnit jeho vzhled.
- Po mytí nádobí v myčce se na něm mohou objevit bílé skvrny. - Lze je setřít neabrazivní utěrkou.
- Pravidelně čistěte vnější povrch nádobí, aby si zachovalo svůj vzhled.
- Přehřátí nádobí nebo vyvaření jeho obsahu může způsobit změnu barvy (např. zhnědnutí nebo vytvoření modrých či duhových skvrn). K odstranění těchto skvrn použijte čisticí prostředek na nerezovou ocel.
- Bílou vrstvu způsobenou minerály přítomnými ve vodě nebo škrobem lze odstranit pomocí měkké houbičky namočené v citrónové šťávě nebo octu.
- Dokud tekutina nezačne vařit, nepřidávejte do nádobí sůl, zabráníte tak vzniku bílých skvrn nebo koroze, které nelze odstranit.
Tipy pro čištění:
- Nepoužívejte ostré ocelové drátěnky ani abrazivní houbičky, mohly by poškodit povrch.
- V případě odolnějších skvrn nebo připálenin naplňte pánev teplou vodou a před tím, než ji budete čistit neabrazivní houbičkou, ji nechte odmočit.
- Nepoužívejte čisticí prostředky na trouby, abrazivní čisticí prostředky ani nic, co obsahuje bělidlo na bázi chlóru.
Doporučení pro skladování:
- Abyste předešli poškrábání nebo odštípnutí, stohujte nádobí opatrně do sebe a nevkládejte do něj poklice ani náčiní s ostrými hranami.
- Mezi naskládaným nádobím používejte chrániče hrnců nebo měkké hadříky, abyste ochránili povrch nádob.
Poznámky:
- Nepřilnavé povrchy mohou v důsledku běžného opotřebení časem ztratit svou účinnost.
- Všechny uvedené údaje o objemu jsou přibližné a vztahují se k naplnění po okraj.
-
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen vor dem Gebrauch dieses Produkts sorgfältig durch.
- Verwenden Sie keine Stahlwolle oder andere Metallreiniger.
- Lassen Sie das Kochgeschirr nicht länger als nötig auf dem heißen Herd stehen und lassen Sie es nicht trocken kochen.
- Geben Sie eine heiße Pfanne bzw. einen heißen Kochtopf nicht direkt in kaltes Spülwasser, da dies zu Schäden führen kann.
- Dieses Kochgeschirr ist nicht zur Verwendung in einer Mikrowelle geeignet.
- Verwenden Sie keine scharfkantigen oder metallenen Utensilien und schneiden Sie nicht direkt im Kochgeschirr.
- Verwenden Sie Utensilien aus Kunststoff, Silikon oder Holz, um die Oberfläche des Kochgeschirrs zu schützen.
- Vermeiden Sie das Überhitzen von Öl und Fett, da das Kochgeschirr so beschädigt werden kann und Sicherheitsrisiken entstehen können.
- Lassen Sie das Kochgeschirr beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
- Erlauben Sie keine Kinder in der Nähe des Herds während des Kochens.
Pflege des Griffs:
- Griffe können sich während des Gebrauchs erhitzen. Verwenden Sie immer trockene Ofenhandschuhe oder Topflappen.
- Kondenswasser und Dampf vom Deckel können die Griffe heiß werden lassen— Vorsicht ist geboten.
- Lassen Sie Griffe nie über den Rand des Herds oder der Küchenoberfläche stehen, da dies zu Unfällen führen kann.
- Wenn die Beschichtung sich aufgrund von Überhitzung ablöst, stellen Sie den Gebrauch sofort ein und vergewissern Sie sich, dass der Bereich ausreichend belüftet ist.
2. Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung:
- Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und die Etikettierung. Bitte recyceln Sie den Abfall vorschriftsgemäß.
- Waschen Sie das Kochgeschirr in warmem Spülwasser und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch ab.
Kochhinweise:
Allgemeine Empfehlungen:
- Für eine optimale Energieeffizienz und Leistung verwenden Sie immer eine niedrige bis mittlere Heizstufe.
- Wärmen Sie das Kochgeschirr nicht länger als 10 Sekunden vor, um Schäden zu vermeiden.
- Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochplatte, um es gleichmäßig aufzuwärmen und Schäden zu vermeiden.
- Füllen Sie das Kochgeschirr beim Frittieren maximal bis zu 2/3 seines Fassungsvermögens. Verwenden Sie dabei möglichst keinen Deckel.
- Wenn die Beschichtung sichtbar abgenutzt oder der silbrige Boden sichtbar ist, darf das Kochgeschirr nicht mehr verwendet werden.
Gaskochfelder:
- Passen Sie die Flammengröße an, sodass sie nicht über den Topf-/Pfannenboden hinausragt und das Kochgeschirr nicht überhitzt.
Halogen und Keramikkochfelder:
- Vergewissern Sie sich, dass die Kochplatte nicht größer ist als der Boden des Kochgeschirrs.
- Halten Sie den Herd und das Kochgeschirr sauber, um Kratzer zu vermeiden.
Induktionskochfelder:
- Für den Gebrauch auf Induktionskochfeldern geeignet.
- Es ist normal, dass aufgrund der elektromagnetischen Eigenschaften des Induktionsherds während des Vorheizens Geräusche zu vernehmen sind.
- Die Kocheffizienz kann vom Durchmesser des Kochgeschirrs und der Leistung Ihres Induktionsherds abhängen.
- Wenn das Induktionsfeld größer als der Durchmesser des Kochgeschirrs ist, wird letzteres nicht erkannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung des Hersteller Ihres Induktionsherds, um die Anforderungen für den Mindestdurchmesser zu finden.
Tabelle zum Bodendurchmesser des Kochgeschirrs:
Produktcode
Kochgeschirr Typ
Stieltopf 16cm
Bratpfanne 20cm
Bratpfanne 24cm
Bratpfanne 28cm
Wok 28 cm
Sautierpfanne mit Deckel 26cm
Kasserolle mit Siebdeckel 20cm
Kasserolle mit Siebdeckel 24cm
Bodendurchmesser (mm)
Ofengebrauch:
- Alles Kochgeschirr von Fissler ist ofengeeignet für eine Stunde bei bis zu 230°C (446°F).
- Achten Sie darauf, dass die Farbe des Kochgeschirrs sich ändern kann, wenn es hohen Ofentemperaturen ausgesetzt ist.
3. Pflege und Reinigung
- Lassen Sie das Kochgeschirr vor der Reinigung stets abkühlen.
- Das Kochgeschirr ist spülmaschinenfest; häufiges Waschen in der Spülmaschine kann jedoch das Aussehen mit der Zeit verändern.
- Nach dem Waschen in der Spülmaschine können weiße Punkte auf dem Kochgeschirr erscheinen. Diese können mit einem nicht scheuernden Tuch entfernt werden.
- Reinigen Sie die Außenseite Ihres Kochgeschirrs regelmäßig, um sein Aussehen nicht zu beeinträchtigen.
- Überhitzen oder Trockenkochen kann zu einer Verfärbung (z.B. Bronze-, Blau- oder Regenbogenfarben) führen. Verwenden Sie einen Edelstahlreiniger, um diese Flecken zu entfernen.
- Der durch Mineralstoffe im Wasser oder Stärke gebildete weiße Film kann mit einem weichen, in Zitronensaft oder Essig getauchten Schwamm entfernt werden.
- Vermeiden Sie die Hinzugabe von Salz in das Kochgeschirr vor dem Kochen der darin enthaltenen Flüssigkeit, um weiße Flecken oder Korrosion vorzubeugen, die nicht entfernt werden kann.
Reinigungstipps:
- Verwenden Sie keine Stahlwolle oder andere Metallreiniger, da diese die Oberfläche beschädigen können.
- Für hartnäckige Flecken oder Anhaftungen, füllen Sie das Kochgeschirr mit warmem Wasser und warten Sie eine Weile, bevor Sie es mit einem nicht scheuernden Schwamm reinigen.
- Vermeiden Sie Ofenreiniger, scheuernde Reinigungsprodukte und alles, was Chlorbleichmittel enthält.
Aufbewahrungsempfehlungen:
- Um Kratzer oder Absplitterungen zu vermeiden, stellen die das Kochgeschirr ineinander und legen Sie keine scharfkantigen Deckel oder Utensilien hinein.
- Nutzen Sie Topfschoner oder weiche Tücher zwischen dem gestapelten Kochgeschirr, um die Überfläche zu schützen.
Anmerkungen:
- Mit der Zeit kann die Antihaftbeschichtung aufgrund normaler Abnutzung und Verschleiß ihre Wirkung verlieren.
- Alle Volumenangaben sind Zirkaangaben und wurden bis zum Rand gemessen.
-
USO Y CUIDADO
1. Precauciones importantes
Lea detenidamente y a fondo toda la información sobre seguridad antes de usar este producto.
- No utilice estropajos de lana de acero ni otros metales.
- Nunca deje el utensilio de cocina sobre el fuego más tiempo del estrictamente necesario ni permita que la cazuela hierva en seco.
- No sumerja una cazuela caliente directamente en agua fría; esto podría causar daños.
- Este utensilio de cocina no es apto para usarse en un horno microondas.
- No use utensilios de punta afilada ni de metal y evite cortar los alimentos directamente en la pieza de batería de cocina.
- Utilice únicamente utensilios de plástico, silicona o madera para preservar la superficie de la pieza de batería de cocina.
- Evite sobrecalentar aceites o grasas, ya que el utensilio de cocina podría deteriorarse y crear peligros para la seguridad.
- Nunca deje el utensilio de cocina sin supervisión mientras cocina.
- No permita que los niños se acerquen a la placa mientras cocina.
Manipular con cuidado:
- Las asas pueden calentarse durante el uso. Utilice siempre guantes de cocina secos o agarraollas.
- La condensación y el vapor de la tapa podrían calentar las asas; manipule con cuidado.
- Nunca deje que las asas sobresalgan del borde de la placa o la encimera, ya que esto podría provocar accidentes.
- Si el revestimiento se desintegra debido al sobrecalentamiento, deje de usar el utensilio de cocina inmediatamente y asegúrese de que la zona esté bien ventilada.
2. Guía de uso
Antes de usar por primera vez:
- Retire todo el material de embalaje y las etiquetas. Por favor, recicle los residuos adecuadamente.
- Lave en agua tibia y jabonosa; enjuague y seque bien con un paño suave.
Directrices sobre cocción:
Recomendaciones generales:
- Utilice siempre un fuego bajo medio para una eficiencia energética y un rendimiento óptimos.
- Precaliente el utensilio de cocina durante 10 segundos como máximo para evitar que se produzcan daños.
- Coloque el utensilio de cocina en el centro de la fuente de calor para calentar de manera uniforme y evitar daños.
- No llene el utensilio de cocina más de 2/3 de su capacidad cuando fría en una sartén honda. Evite usar tapaderas cuando fría.
- Deje de utilizar el utensilio de cocina si muestra un desgaste visible, como descamado o exposición del sustrato plateado.
Cocinas de gas:
- Ajuste el tamaño de la llama para que no se extienda más allá de la base del utensilio de cocina y evitar que se sobrecaliente.
Placas halógenas y cerámicas:
- Asegúrese de que el tamaño de la superficie de calor no sea mayor que la base del utensilio de cocina.
- Mantenga la placa y el utensilio de cocina limpios para evitar arañazos.
Placas de inducción:
- Apta para usar con placas de cocción de inducción.
- Es normal que se produzca algo de ruido durante el precalentamiento debido a las propiedades electromagnéticas del calentamiento por inducción.
- La eficacia de la cocción puede variar en función del diámetro de la cazuela y la potencia de su placa de inducción.
- Si el tamaño de la placa de inducción es superior al diámetro de la base del utensilio de cocina, puede que no detecte el utensilio de cocina. Consulte el manual de instrucciones de su placa de inducción para comprobar los requisitos mínimos del diámetro de base.
Gráfica del diámetro de la base del utensilio de cocina:
Código de producto
Tipo de batería de cocina
Cacerola de 16 cm
Sartén de 20 cm
Sartén de 24 cm
Sartén de 28 cm
Wok de 28 cm
Sartén para saltear con tapa de 26 cm
Cazuela con tapa de 20 cm
Cazuela con tapa de 24 cm
Diámetro de la base (mm)
Uso del horno:
- Los utensilios de cocina Fissler son aptos para el horno hasta 230 °C (446°F) y durante 1 hora como máximo.
- Tenga en cuenta que el color de su utensilio de cocina puede cambiar si se expone a temperaturas elevadas en el horno.
3. Cuidados y limpieza
- Deje que el utensilio de cocina se enfríe antes de limpiarlo.
- El utensilio de cocina es apto para lavavajillas, no obstante, el uso frecuente del lavavajillas podría afectar su apariencia con el tiempo.
- Tras lavarlo en el lavavajillas, pueden aparecer manchas blancas en el utensilio de cocina, que pueden limpiarse con un paño no abrasivo.
- Limpie periódicamente el exterior de su utensilio de cocina para mantener su apariencia.
- Sobrecalentar o dejar que el utensilio de cocina hierva en seco puede causar decoloración (por ej., coloraciones bronce, azules o multicolores). Utilice un limpiador de acero inoxidable para eliminar estas manchas.
- Si se forma una película blanca a causa de los minerales del agua o del almidón de los alimentos, puede retirarla frotando con una esponja suave impregnada en zumo de limón o vinagre.
- Evite añadir sal al utensilio de cocina hasta que el líquido este hirviendo para evitar causar marcas o puntos blancos, que no pueden eliminarse.
Consejos de limpieza:
- No utilice estropajos de lana de acero ni esponjas abrasivas, ya que pueden dañar la superficie.
- Para manchas más resistentes o quemaduras, llene la cazuela con agua tibia y déjela en remojo antes de limpiarla con una esponja no abrasiva.
- Evite usar limpiadores para horno, productos de limpieza abrasivos o cualquier producto que contenga cloro.
Recomendaciones sobre almacenaje:
- Para evitar arañazos o esquirlas, apile los utensilios de cocina con cuidado y evite colocar dentro tapaderas o utensilios de punta afilada.
- Utilice protectores de cazuelas o paños suaves entre los utensilios de cocina apilados para preservar la superficie.
Notas:
- Con el tiempo, los revestimientos antiadherentes pueden perder su eficacia debido al desgaste normal.
- Todas las capacidades son aproximadas y la medición se ha realizado hasta el borde.
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
1. Précautions importantes
Veuillez lire toutes les informations de sécurité attentivement et dans leur intégralité avant d’utiliser ce produit.
- N’utilisez pas de paille de fer ou de tampon métallique.
- Ne laissez jamais votre ustensile de cuisson sur une source de chaleur pendant une durée supérieure à celle nécessaire et ne le laissez pas bouillir jusqu’à évaporation complète.
- Ne plongez pas la casserole ou la poêle chaude directement dans l’eau froide. Cela pourrait l’endommager.
- Cet ustensile de cuisson ne peut pas être utilisé dans un micro-ondes.
- N’utilisez pas d’ustensiles tranchants ou métalliques et évitez de couper directement dans l’ustensile de cuisson.
- Utilisez uniquement des ustensiles en plastique, en silicone ou en bois afin de préserver la surface de l’ustensile de cuisson.
- Évitez de chauffer excessivement les huiles ou les graisses, car cela peut détériorer votre ustensile de cuisine et présenter des risques pour la sécurité.
- Surveillez en permanence l’article pendant la cuisson.
- Ne laissez pas les enfants s’approcher de la plaque de cuisson pendant que vous cuisinez.
Précaution d’utilisation :
- Les poignées peuvent chauffer pendant la cuisson. Portez toujours des gants de cuisine ou des maniques.
- Les poignées peuvent être brûlantes en raison de la condensation et de la vapeur. Manipulez-les avec précaution.
- Ne laissez jamais les poignées dépasser du bord de la plaque de cuisson ou du plan de travail. Cela peut en effet provoquer un accident.
- Si le revêtement se détériore à cause d’une surchauffe, cessez immédiatement d’utiliser l’ustensile et assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
2. Manuel d’utilisation
Avant la première utilisation :
- Retirez la totalité de l’emballage et des étiquettes. Merci de recycler les déchets de manière appropriée.
- Lavez l’article à l’eau savonneuse chaude puis rincez-le et séchez-le soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.
Instructions de cuisson :
Recommandations générales :
- Pour une efficacité énergétique et des performances optimales, cuisinez toujours à chaleur faible à moyenne.
- Préchauffez l’ustensile de cuisson durant 10 secondes maximum afin d’éviter tout dommage.
- Placez votre ustensile de cuisson au centre de la source de chaleur pour une chaleur uniforme et pour éviter tout dommage.
- Lorsque vous faites une friture, ne remplissez pas l’ustensile de cuisson de plus de 2/3 de sa contenance. Évitez d’utiliser un couvercle pour les fritures.
- Si l’ustensile de cuisson présente des traces d’usure visibles, comme des zones écaillées ou l’apparition du substrat argenté, cessez de l’utiliser.
Plaques de cuisson au gaz :
- Ajustez la taille de la flamme pour qu’elle ne dépasse pas la base de l’ustensile de cuisson, afin d’éviter toute surchauffe.
Plaques de cuisson halogène et en céramique :
- Veillez à ce que la surface de chaleur ne soit pas plus grande que la base de l’ustensile de cuisson.
- Maintenez la plaque de cuisson et l’ustensile de cuisson propres afin d’éviter les rayures.
Plaques de cuisson à induction :
- Convient à des plaques à induction.
- En raison des propriétés électromagnétiques de la cuisson à induction, vous pouvez entendre un léger bruit pendant le préchauffage.
- L’efficacité de la cuisson peut varier en fonction du diamètre de la poêle ou de la casserole et de la puissance de votre plaque de cuisson à induction.
- Si la plaque à induction est plus grande que le diamètre de la base de l’ustensile de cuisson, ce dernier peut ne pas être détecté. Consultez le manuel d’utilisation de votre plaque de cuisson à induction pour connaître les exigences minimales concernant le diamètre de la base.
Tableau des diamètres de la base des ustensiles de cuisson :
Code produit
Type d’ustensile de cuisson
Casserole 16 cm
Poêle à frire de 20 cm
Poêle à frire de 24 cm
Poêle à frire de 28 cm
Wok 28 cm
Plat à sauter 26 cm avec couvercle
Faitout 20 cm avec couvercle
Faitout 24 cm avec couvercle
Diamètre de la base (mm)
Utilisation du four :
- Tous les ustensiles de cuisson Fissler conviennent au four jusqu’à une température de 230 °C (446 °F) pour une durée d’une heure maximale.
- Veuillez noter que la couleur de votre ustensile de cuisson peut changer lorsqu’il est exposé à des températures élevées au four.
3. Entretien et nettoyage
- Laissez toujours l’article refroidir avant de le nettoyer.
- L’article convient au lave-vaisselle. Cependant, un lavage régulier au lave-vaisselle peut endommager son apparence au fil du temps.
- Après un passage au lave-vaisselle, de petits points blancs peuvent apparaître sur l’ustensile de cuisson. Ils peuvent être éliminés à l’aide d’un torchon non abrasif.
- Nettoyez régulièrement l’extérieur de votre ustensile de cuisson afin de conserver son apparence.
- Une surchauffe ou le fait de laisser l’ustensile de cuisine bouillir jusqu’à évaporation complète peut provoquer des décolorations (par ex. des teintes bronze, bleues ou irisées). Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable afin d’éliminer ces taches.
- Un dépôt blanc causé par les minéraux présents dans l’eau ou par de l’amidon peut s’éliminer en frottant avec une éponge douce imbibée de jus de citron ou de vinaigre.
- Évitez d’ajouter du sel dans l’ustensile de cuisson avant que le liquide n’atteigne l’ébullition afin d’éviter tout tache blanche ou piqûre qui ne peuvent pas être enlevées.
Conseils de nettoyage :
- N’utilisez pas de laine d’acier ou de tampons abrasifs, car cela peut endommager la surface.
- Pour les taches tenaces ou les zones brûlées, remplissez votre ustensile de cuisson d’eau tiède et laissez-le tremper avant de le nettoyer avec une éponge non abrasive.
- Évitez d’utiliser des nettoyants pour four, des produits de nettoyage abrasifs ou tout produit contenant de l’eau de Javel chlorée.
Recommandations de stockage :
- Pour éviter les rayures ou les fissurations, empilez vos ustensiles de cuisson avec soin et évitez de placer des couvercles ou des ustensiles à bords tranchants à l’intérieur.
- Afin de préserver leur surface, placez des protège-casseroles ou des chiffons doux entre les ustensiles empilés.
Remarques :
- Avec le temps, les revêtements anti-adhésifs peuvent perdre de leur efficacité en raison de l’usure normale.
- Les capacités mentionnées sont approximatives et mesurées jusqu’au bord.
-
ΧΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ
1. Σημαντικές προφυλάξεις
Διαβάστε προσεκτικά και αναλυτικά όλες τις πληροφορίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
- Μην χρησιμοποιείτε ατσαλόσυρμα ή άλλα μεταλλικά σύρματα.
- Μην αφήνετε ποτέ το μαγειρικό σκεύος σε καυτή εστία περισσότερο από όσο χρειάζεται και μην αφήνετε την κατσαρόλα να βράζει στεγνή.
- Μην βυθίζετε καυτά τηγάνια απευθείας σε κρύο νερό. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
- Αυτό το σκεύος δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
- Μην χρησιμοποιείτε σκεύη με αιχμηρές άκρες ή μεταλλικά σκεύη και αποφύγετε να κόβετε απευθείας μέσα σε μαγειρικά σκεύη.
- Χρησιμοποιείτε μόνο πλαστικά, σιλικονούχα ή ξύλινα σκεύη για να διατηρήσετε την επιφάνεια του μαγειρικού σκεύους.
- Αποφύγετε την υπερθέρμανση λαδιών ή λιπών, καθώς αυτό μπορεί να αλλοιώσει τα μαγειρικά σκεύη και να δημιουργήσει κινδύνους για την ασφάλεια.
- Μην αφήνετε ποτέ τα μαγειρικά σκεύη χωρίς επίβλεψη κατά το μαγείρεμα.
- Μην αφήνετε παιδιά κοντά στις εστίες κατά το μαγείρεμα.
Φροντίδα των λαβών:
- Οι λαβές μπορεί να καίνε κατά τη χρήση. Χρησιμοποιείτε πάντα στεγνά γάντια φούρνου ή πιάστρες κουζίνας.
- Λόγω της συμπύκνωσης και του ατμού από το καπάκι, οι λαβές μπορεί να καίνε — να τις χειρίζεστε με προσοχή.
- Μην αφήνετε ποτέ τις λαβές να προεξέχουν πάνω από την άκρη της κουζίνας ή της επιφάνειας της κουζίνας, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
- Εάν η επίστρωση αποσυντεθεί λόγω υπερθέρμανσης, σταματήστε αμέσως να χρησιμοποιείτε το μαγειρικό σκεύος και βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται καλά.
2. Οδηγίες χρήσης
Πριν από την πρώτη χρήση:
- Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τις ετικέτες. Ανακυκλώστε τα απορρίμματα σωστά.
- Πλύνετε σε ζεστό νερό με σαπούνι, ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά με ένα μαλακό πανί.
Οδηγίες μαγειρέματος:
Γενικές συστάσεις:
- Χρησιμοποιείτε πάντα χαμηλή έως μέτρια θερμότητα για βέλτιστη ενεργειακή απόδοση και αποτελεσματικότητα.
- Προθερμάνετε τα μαγειρικά σκεύη για έως 10 δευτερόλεπτα το πολύ για να αποφύγετε ζημιές.
- Κεντράρετε το μαγειρικό σας σκεύος πάνω από την πηγή θερμότητας για ομοιόμορφη θέρμανση και για την αποφυγή ζημιών.
- Μην γεμίζετε τα μαγειρικά σκεύη περισσότερο από τα 2/3 της χωρητικότητάς τους όταν τηγανίζετε. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε καπάκια κατά το τηγάνισμα.
- Εάν το μαγειρικό σκεύος παρουσιάσει ορατή φθορά, όπως ξεφλούδισμα ή έκθεση της ασημί επένδυσης, σταματήστε να το χρησιμοποιείτε.
Εστίες υγραερίου:
- Προσαρμόστε το μέγεθος της φλόγας ώστε να μην εκτείνεται πέρα από τη βάση του μαγειρικού σκεύους για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
Εστίες αλογόνου και κεραμικές εστίες:
- Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος της θερμικής επιφάνειας δεν είναι μεγαλύτερο από τη βάση του μαγειρικού σκεύους.
- Διατηρείτε τις εστίες και τα μαγειρικά σκεύη καθαρά για να αποφύγετε τις γρατσουνιές.
Επαγωγικές εστίες:
- Κατάλληλο για χρήση σε επαγωγικές εστίες.
- Είναι φυσιολογικό να εμφανίζεται κάποιος θόρυβος κατά την προθέρμανση λόγω των ηλεκτρομαγνητικών ιδιοτήτων της επαγωγικής θέρμανσης.
- Η απόδοση μαγειρέματος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη διάμετρο του σκεύους και την ισχύ της επαγωγικής εστίας.
- Εάν το μέγεθος της επαγωγικής εστίας είναι μεγαλύτερο από τη διάμετρο της βάσης του μαγειρικού σκεύους, το μαγειρικός σκεύος ενδέχεται να μην εντοπιστεί. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης της επαγωγικής εστίας σας για τις ελάχιστες απαιτήσεις όσον αφορά τη διάμετρο της βάσης των μαγειρικών σκευών.
Διάγραμμα διαμέτρου βάσης μαγειρικών σκευών:
Κωδικός προϊόντος
Τύπος μαγειρικού σκεύους
Κατσαρόλα 16 εκ.
Τηγάνι 20 εκ.
Τηγάνι 24 εκ.
Τηγάνι 28 εκ.
Γουόκ 28 εκ.
Σωτέζα με καπάκι 26 εκ.
Κατσαρόλα με καπάκι 20 εκ.
Κατσαρόλα με καπάκι 24 εκ.
Διάμετρος βάσης (mm)
Χρήση σε φούρνο:
- Όλα τα μαγειρικά σκεύη Fissler είναι ασφαλή για χρήση σε φούρνο μέχρι τους 230°C (446°F) για έως και 1 ώρα.
- Λάβετε υπόψη ότι το χρώμα του μαγειρικού σας σκεύους μπορεί να αλλάξει όταν εκτίθεται στις υψηλές θερμοκρασίες του φούρνου.
3. Φροντίδα και Καθαρισμός
- Αφήστε το μαγειρικό σκεύος να κρυώσει πριν το καθαρίσετε.
- Το μαγειρικό σκεύος πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Ωστόσο, η συχνή χρήση του πλυντηρίου πιάτων μπορεί να επηρεάσει την εμφάνισή του με την πάροδο του χρόνου.
- Μετά το πλύσιμο των πιάτων, μπορεί να εμφανιστούν λευκές κηλίδες στο μαγειρικό σκεύος. Αυτές μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μη λειαντικό πανί.
- Καθαρίζετε τακτικά το εξωτερικό του μαγειρικού σας σκεύους για να διατηρήσετε την εμφάνισή του.
- Η υπερθέρμανση ή το να αφήνετε το μαγειρικό σας σκεύος να βράζει χωρίς νερό μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό (π.χ. χάλκινες, μπλε ή πολύχρωμες κηλίδες). Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό από ανοξείδωτο χάλυβα για να αφαιρέσετε τις κηλίδες αυτές.
- Η λευκή μεμβράνη που προκαλείται από μεταλλικά στοιχεία του νερού ή άμυλο μπορεί να αφαιρεθεί με ένα μαλακό σφουγγάρι βουτηγμένο σε χυμό λεμονιού ή ξύδι.
- Αποφύγετε την προσθήκη αλατιού στο μαγειρικό σκεύος μέχρι να βράσει το υγρό για να αποφύγετε να σχηματιστούν λευκές κηλίδες ή κρατήρες, που δεν μπορούν να αφαιρεθούν.
Συμβουλές καθαρισμού:
- Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρό ατσαλόσυρμα ή λειαντικά σύρματα, καθώς αυτά μπορεί να καταστρέψουν την επιφάνεια.
- Για πιο σκληρούς λεκέδες ή εγκαύματα, γεμίστε το τηγάνι με ζεστό νερό και αφήστε το να μουλιάσει πριν το καθαρίσετε με ένα μη λειαντικό σφουγγάρι.
- Αποφύγετε τη χρήση καθαριστικών φούρνου, λειαντικών προϊόντων καθαρισμού ή οτιδήποτε περιέχει χλωρίνη.
Συστάσεις αποθήκευσης:
- Για να αποφύγετε τις γρατσουνιές ή σκασίματα, τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος προσεκτικά και αποφύγετε να τοποθετείτε μέσα σε αυτό αιχμηρά καπάκια ή σκεύη.
- Χρησιμοποιείτε διαχωριστικά ταψιών ή μαλακά πανιά όταν στοιβάζετε το μαγειρικό σκεύος ανάμεσα σε άλλα, για να διατηρήσετε την επιφάνειά του.
Σημειώσεις:
- Με την πάροδο του χρόνου, οι αντικολλητικές επενδύσεις μπορεί να χάσουν την αποτελεσματικότητά τους λόγω φυσιολογικής φθοράς.
- Όλες οι αναφερόμενες χωρητικότητες είναι κατά προσέγγιση και έχουν μετρηθεί μέχρι το χείλος.
-
USO E MANUTENZIONE
1. Precauzioni importanti
Leggere attentamente tutte le informazioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
- Non utilizzare lana d’acciaio o altre spugnette metalliche.
- Non lasciare mai la pentola sulla fiamma oltre il tempo necessario né sul fuoco senza liquido.
- Non immergere la pentola bollente in acqua fredda poiché può danneggiarsi.
- Questa pentola non può essere utilizzata nei forni a microonde.
- Non usare utensili appuntiti o metallici ed evitare di tagliare il cibo direttamente nella pentola.
- Utilizzare solo utensili in plastica, silicone o legno per proteggere lo strato superficiale della pentola.
- Evitare il surriscaldamento di oli o grassi, poiché questo può rovinare la pentola e dare vita a pericoli per la sicurezza.
- Non lasciare mai incustodita la pentola durante la cottura.
- Tenere i bambini lontani dai fornelli durante la cottura.
Maneggiare con cura:
- I manici possono surriscaldarsi durante l'uso. Utilizzare sempre guanti da forno asciutti o presine per pentole.
- La condensa e il vapore provenienti dal coperchio possono scaldare notevolmente i manici: maneggiare con cura.
- Non lasciare mai che i manici sporgano dai bordi del piano cottura o del piano della cucina, poiché questo potrebbe causare incidenti.
- Se il rivestimento si disintegra a causa del surriscaldamento, interrompere immediatamente l’uso della pentola e assicurarsi che l’ambiente sia ben ventilato.
2. Guida all’utilizzo
Prima del primo utilizzo:
- Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette. Smaltire i rifiuti nel modo corretto.
- Lavare con acqua calda insaponata, quindi risciacquare e asciugare completamente con un panno morbido.
Istruzioni per la cottura:
Raccomandazioni generali:
- Utilizzare sempre calore basso-medio per consumi energetici e prestazioni ottimali.
- Per prevenire eventuali danni, non lasciare pre-riscaldare la pentola per più di 10 secondi.
- Posizionare la pentola al centro della fonte di calore per un riscaldamento uniforme e per evitare danni.
- Non riempire la pentola per più di 2/3 della sua capienza durante la frittura. Evitare di usare i coperchi durante la frittura.
- Interrompere l’uso della pentola se il rivestimento è visibilmente danneggiato e si vede lo strato di argento sottostante.
Fornelli a gas:
- Per evitare il surriscaldamento, regolare la fiamma affinché non sporga dalla base della pentola.
Piastre alogene e piani di cottura in ceramica:
- Assicurarsi che le dimensioni del piano di cottura non superino quelle della base della pentola.
- Mantenere puliti i piani di cottura e le pentole per evitare graffi.
Piani a induzione:
- Utilizzabile sui piani a induzione.
- È normale che si senta del rumore durante il pre-riscaldamento, a causa delle proprietà elettromagnetiche dell’induzione.
- L’efficienza della cottura può variare in base al diametro della pentola e alla potenza del piano a induzione.
- Se le dimensioni del piano a induzione sono superiori al diametro della base della pentola, la pentola potrebbe non essere rilevata dal piano a induzione. Consultare il manuale del piano a induzione per informazioni sul diametro minimo richiesto per la base delle pentole.
Tabella dei diametri delle basi delle pentole:
Codice prodotto
Tipo di pentola
Pentola 16 cm
Padella 20 cm
Padella 24 cm
Padella 28 cm
Wok 28 cm
Padella 26 cm con coperchio
Casseruola 20 cm con coperchio
Casseruola 24 cm con coperchio
Diametro della base (mm)
Forno:
- Tutte le pentole Fissler sono utilizzabili in forno fino a 230 °C per un’ora al massimo.
- Il colore delle pentole potrebbe cambiare dopo l’utilizzo in forno a temperature elevate.
3. Cura e pulizia
- Lasciare sempre raffreddare la pentola prima di lavarla.
- La pentola è lavabile in lavastoviglie, tuttavia il frequente lavaggio in lavastoviglie potrebbe alterane l'aspetto con il passare del tempo.
- Dopo il lavaggio in lavastoviglie potrebbero apparire dei puntini bianchi sulla pentola. Questi puntini sono rimovibili con un panno non abrasivo.
- Pulire regolarmente l’esterno della pentola per preservarne l’aspetto.
- Il surriscaldamento o la cottura senza liquidi all’interno può scolorire la pentola (ad es. bronzo, blu o effetto arcobaleno). Per rimuovere queste macchie, utilizzare un detergente per acciaio inox.
Una pellicola bianca causata dalla presenza di amido o minerali nell’acqua può essere rimossa con una spugna morbida imbevuta di succo di limone o aceto.
- Per prevenire la corrosione della superficie o i puntini bianchi, impossibili da eliminare, evitare di aggiungere sale nella pentola fino a che i liquidi non stanno bollendo.
Consigli per la pulizia:
- Non utilizzare spugnette abrasive o in lana d'acciaio, poiché possono danneggiare la superficie.
- Per le macchie di bruciato o le macchie più ostinate, riempire la pentola con acqua calda e lasciare agire prima di pulire con una spugna non abrasiva.
- Evitare l’uso di detergenti per forno, detergenti abrasivi o qualsiasi prodotto contenente candeggina.
Istruzioni per la conservazione:
- Per evitare graffi o scheggiature, conservare le pentole con cura ed evitare di inserire al loro interno coperchi o utensili dai bordi appuntiti.
- Per proteggere la superficie delle pentole, utilizzare appositi protettori per pentole o panni morbidi tra una pentola e l’altra.
Note:
- Con il passare del tempo, i rivestimenti antiaderenti possono perdere di efficacia a causa dell’usura.
- Tutte le capacità indicate sono approssimative e misurate al bordo.
-
GEBRUIK EN ONDERHOUD
1. Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig en grondig door voordat u dit product gebruikt.
- Gebruik geen staalwol of metalen sponsjes.
- Laat pannen nooit langer dan nodig op een warmtebron staan, en laat de pan niet droog koken.
- Dompel een hete pan niet direct in koud water - dit kan schade veroorzaken.
- Deze pannen zijn niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
- Gebruik geen scherpe of metalen voorwerpen en snijd niet rechtstreeks in de pannen.
- Gebruik alleen plastic, siliconen of houten keukengerei om het oppervlak van de pannen te beschermen.
- Voorkom oververhitting van olie of vet, aangezien dit de pannen kan aantasten en veiligheidsrisico's kan opleveren.
- Laat pannen nooit zonder toezicht achter tijdens het koken.
- Laat kinderen niet in de buurt van de kookplaat komen tijdens het koken.
Wees voorzichtig met de handgrepen:
- De handgrepen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Gebruik altijd droge ovenhandschoenen of pannenlappen.
- Condensatie en stoom van de deksel kunnen de handgrepen heet maken - wees voorzichtig.
- Laat de handgrepen nooit buiten de rand van het kooktoestel of het keukenblad uitsteken; dit veroorzaakt ongelukken.
- Als de coating door oververhitting loslaat, stop het gebruik van de pan dan onmiddellijk en zorg ervoor dat de ruimte goed wordt geventileerd.
2. Gebruiksaanwijzing
Voor het eerste gebruik:
- Verwijder alle verpakkingsmateriaal en labels. Recycle afval op de juiste manier.
- Was de pan af in warm zeepsop; spoel hem af en droog hem goed af met een zachte doek.
Kookrichtlijnen:
Algemene aanbevelingen:
- Gebruik altijd een lage tot middelmatige temperatuur voor optimale energie-efficiëntie en prestaties.
- Verwarm de pan niet langer dan 10 seconden voor om schade te voorkomen.
- Plaats de pan in het midden van de warmtebron voor een gelijkmatige verwarming en om schade te voorkomen.
- Vul de pan bij het frituren niet voor meer dan 2/3 van de capaciteit. Gebruik geen deksels tijdens het frituren.
- Stop het gebruik van de pan als deze zichtbare slijtage vertoont, zoals bij afbladderen of wanneer de zilverkleurige onderlaag bloot komt te liggen.
Gaskookplaten:
- Pas de vlamgrootte aan zodat deze niet buiten de bodem van de pan komt om oververhitting te voorkomen.
Halogeen- en keramische kookplaten:
- Zorg ervoor dat het kookoppervlak niet groter dan de bodem van de pan is.
- Houd de kookplaat en de pan schoon om krassen te voorkomen.
Inductiekookplaten:
- Geschikt voor gebruik op inductiekookplaten.
- Het is normaal dat er enig geluid ontstaat tijdens het voorverwarmen vanwege de elektromagnetische eigenschappen van inductiekookplaten.
- De kookefficiëntie kan variëren afhankelijk van de diameter van de pan en het vermogen van uw inductiekookplaat.
- Als de inductiekookplaat groter is dan de diameter van de bodem van de pan, dan wordt de pan mogelijk niet gedetecteerd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw inductiekookplaat voor de minimale vereisten met betrekking tot de bodemdiameter.
Overzicht van de bodemdiameters van de pannen
Productcode
Pantype
Steelpan van 16 cm
Braadpan van 20 cm
Braadpan van 24 cm
Braadpan van 28 cm
Wok van 28 cm
Sauteerpan met deksel van 26 cm
Stoofpan met deksel van 20 cm
Stoofpan met deksel van 24cm
Bodemdiameter (mm)
Gebruik in de oven:
- Alle pannen van Fissler zijn ovenbestendig tot 230 °C (446 °F) gedurende maximaal 1 uur.
- Houd er rekening mee dat de kleur van uw pan kan veranderen bij blootstelling aan hoge oventemperaturen.
3. Onderhoud en reiniging
- Laat de pannen afkoelen voordat u ze afwast.
- De pannen zijn geschikt voor de vaatwasser; frequent gebruik in de vaatwasser kan echter na verloop van tijd het uiterlijk beïnvloeden.
- Na het afwassen kunnen er wat witte vlekken in en op de pannen verschijnen. Deze kunnen worden verwijderd met een niet-schurende doek.
- Reinig de buitenkant van uw pannen regelmatig om het uiterlijk te behouden.
- Oververhitting of het laten droog koken van de pannen kan verkleuring veroorzaken (bijv. bronzen, blauwe of veelkleurige verkleuringen). Gebruik een reiniger voor roestvrij staal om deze vlekken te verwijderen.
- Een witte film veroorzaakt door water, mineralen of zetmeel kan met een zachte spons gedrenkt in citroensap of azijn worden verwijderd.
- Voeg geen zout toe aan de pan totdat de vloeistof kookt om witte vlekken of kuiltjes te voorkomen; deze zijn niet te verwijderen.
Reinigingstips:
- Gebruik geen scherpe staalwol of schuursponsjes; deze kunnen het oppervlak beschadigen.
- Vul de pan bij hardnekkige vlekken of aangebrande resten met warm water en laat dit inweken alvorens u ze met een niet-schurende spons verwijdert.
- Gebruik geen ovenreinigers, schurende schoonmaakmiddelen of producten die chloorbleekmiddel bevatten.
Aanbevelingen voor opslag:
- Stapel de pannen zorgvuldig in elkaar om krassen of afbrokkeling te voorkomen. Plaats geen scherpe deksels of keukengerei in de pannen.
- Gebruik pannenbeschermers of zachte doeken tussen de gestapelde pannen om het oppervlak te beschermen.
Opmerkingen:
- Na verloop van tijd kunnen anti-aanbaklagen hun effectiviteit verliezen vanwege normale slijtage.
- Alle genoemde inhoudsmaten zijn bij benadering en tot de rand gemeten.
-
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA
1. Ważne środki ostrożności
Przed użyciem tego produktu należy uważnie i dokładnie przeczytać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa.
- Nie używać wełny stalowej ani innych metalowych podkładek.
- Nigdy nie pozostawiać naczynia kuchennego na rozgrzanym palniku dłużej niż jest to konieczne i nie dopuszczać do wygotowania się wody w garnku.
- Nie zanurzać gorącej patelni bezpośrednio w zimnej wodzie, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
- To naczynie kuchenne nie nadaje się do użytkowania w kuchence mikrofalowej.
- Nie używać przyborów kuchennych o ostrych krawędziach ani wykonanych z metalu i unikać cięcia bezpośrednio w naczyniu.
- Aby zachować powierzchnię naczyń kuchennych pozbawioną uszkodzeń, należy używać wyłącznie plastikowych, silikonowych lub drewnianych przyborów kuchennych.
- Unikać przegrzewania olejów lub tłuszczów, ponieważ może to spowodować degradację naczynia i stworzyć zagrożenie dla bezpieczeństwa.
- Nigdy nie zostawiać naczyń kuchennych bez nadzoru podczas gotowania.
- Nie dopuszczać dzieci w pobliże płyty podczas gotowania.
Ostrożność przy przenoszeniu za pomocą uchwytów:
- Uchwyty mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Zawsze używaj suchych rękawic kuchennych lub uchwytów do garnków.
- Kondensacja i para z pokrywy mogą powodować nagrzewanie się uchwytów powodować nagrzewanie się uchwytów — zachować ostrożność przy przenoszeniu.
- Nie dopuszczać, aby uchwyty wystawały poza krawędź kuchenki lub powierzchni kuchennej, ponieważ może to być przyczyną wypadk.
- Jeśli powłoka ulegnie rozpadowi pod wpływem przegrzania, należy natychmiast zaprzestać używania naczynia kuchennego i dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
2. Przewodnik użytkowania
Przed pierwszym użyciem:
- Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i etykiety. Odpowiednio zutylizować odpady.
- Umyć w ciepłej wodzie z mydłem, spłukać i dokładnie osuszyć miękką ściereczką.
Wskazówki kulinarne:
Ogólne zalecenia:
- Zawsze używać niskiej lub średniej temperatury, aby uzyskać optymalną efektywność energetyczną i wydajność.
- Rozgrzewać naczynie kuchenne nie dłużej niż 10 sekund, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
- Wyśrodkować naczynie kuchenne nad źródłem ciepła, aby zapewnić równomierne ogrzewanie i uniknąć uszkodzeń.
- Podczas smażenia w głębokim tłuszczu unikać napełniania naczynia kuchennego powyżej 2/3 jego pojemności. Unikać używania pokrywek podczas smażenia.
- Jeśli naczynie wykazuje widoczne zużycie, takie jak złuszczenie lub odsłonięcie srebrzystego podłoża, należy zaprzestać jego używania.
Płyty gazowe:
- Dostosować wielkość płomienia tak, aby nie wykraczał poza podstawę naczynia kuchennego, aby zapobiec przegrzaniu.
Płyty halogenowe i ceramiczne:
- Upewnić się, że rozmiar powierzchni grzewczej nie jest większy niż podstawa naczynia kuchennego.
- Utrzymywać płytę i naczynia kuchenne w czystości, aby uniknąć zarysowań.
Płyta indukcyjna:
- Produkt nadaje się do użytkowania na płytach indukcyjnych.
- Występowanie pewnego hałasu podczas nagrzewania wstępnego jest normalne ze względu na elektromagnetyczne właściwości nagrzewania indukcyjnego.
- Wydajność gotowania może się różnić w zależności od średnicy naczynia kuchennego i mocy płyty indukcyjnej.
- Jeśli rozmiar płyty indukcyjnej jest większy niż średnica podstawy naczynia kuchennego, naczynie może nie zostać wykryte. Informacje na temat minimalnej średnicy podstawy można znaleźć w instrukcji obsługi płyty indukcyjnej.
Wykres średnicy podstawy naczynia kuchennego:
Kod produktu
Typ naczynia kuchennego
Rondel o średnicy 16 cm
Patelnia o średnicy 20 cm
Patelnia o średnicy 24cm
Patelnia o średnicy 28cm
Wok o średnicy 28 cm
Patelnia saute o średnicy 26 cm z pokrywką
Patelnia do zapiekania o średnicy 20 cm z pokrywką
Patelnia do zapiekania o średnicy 24cm z pokrywką
Średnica podstawy (mm)
Użytkowanie w piekarniku:
- Wszystkie naczynia kuchenne Fissler można bezpiecznie używać w piekarniku w temperaturze do 230°C (446°F) przez maksymalnie 1 godzinę.
- Należy pamiętać, że kolor naczyń kuchennych może ulec zmianie pod wpływem wysokiej temperatury w piekarniku.
3. Pielęgnacja i czyszczenie
- Przed oczyszczeniem pozostawić naczynia kuchenne do ostygnięcia.
- Naczynia kuchenne można myć w zmywarce; jednak częste mycie w zmywarce może z czasem wpłynąć na ich wygląd.
- Po umyciu naczyń na naczyniach mogą pojawić się białe plamy. Można je usunąć miękką ściereczką.
- Regularnie czyścić zewnętrzną powierzchnię naczyń kuchennych, aby zachować ich wygląd.
- Przegrzanie lub wygotowanie wody w naczyniu może spowodować przebarwienia (np. na brązowy, niebieski lub tęczowy). Aby usunąć te plamy należy użyć środka do czyszczenia stali nierdzewnej.
- Biały nalot powstały z minerałów w wodzie lub skrobi można usunąć miękką gąbką zamoczoną w soku z cytryny lub occie.
- Unikać dodawania soli do naczyń, dopóki płyn nie zacznie wrzeć, aby zapobiec powstawaniu białych plam i wżerów, których nie da się usunąć.
Wskazówki dotyczące czyszczenia:
- Nie używać ostrych ściereczek z wełny stalowej ani szorstkich gąbek, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię.
- W przypadku uporczywych plam lub przypaleń napełnić patelnię ciepłą wodą i pozostawić do odmoczenia, a następnie oczyścić miękką gąbką.
- Unikać stosowania środków do czyszczenia piekarników, środków czyszczących o właściwościach ściernych lub środków zawierających wybielacz chlorowy.
Zalecenia dotyczące przechowywania:
- Aby uniknąć zarysowań lub odprysków, należy ostrożnie układać naczynia kuchenne i unikać umieszczania wewnątrz pokrywek lub przyborów o ostrych krawędziach.
- Aby zabezpieczyć powierzchnię naczyń ustawionych jedno na drugim, należy stosować zabezpieczenia lub miękkie ściereczki.
Uwagi:
- Z biegiem czasu powłoki zapobiegające przywieraniu mogą tracić swoją skuteczność ze względu na normalne zużycie.
- Wszystkie pojemności są podane w przybliżeniu i mierzone do pełna.
-
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER
1. Precauções Importantes
Leia atentamente todas as informações de segurança antes de utilizar o produto.
- Não utilize palha-d’aço nem outros esfregões metálicos.
- Nunca deixe os utensílios de cozinha sobre bicos quentes por mais tempo do que o necessário, nem deixe a panela ferver a seco.
- Não mergulhe uma panela quente diretamente em água fria para não a danificar.
- Estes utensílios de cozinha não são próprios para serem utilizados num micro-ondas.
- Não utilize utensílios pontiagudos nem metálicos, e evite cortar diretamente nos utensílios de cozinha.
- Use apenas utensílios de plástico, silicone ou madeira para preservar a superfície dos utensílios de cozinha.
- Evite aquecer em excesso óleos ou gorduras para não degradar os utensílios de cozinha nem criar perigo para a segurança.
- Nunca deixe os utensílios de cozinha sem vigilância durante a cozedura.
- Não permita que as crianças se aproximem da placa enquanto cozinha.
Manuseamento das Pegas:
- As pegas podem ficar quentes durante a utilização. Use sempre luvas de forno ou pegas de cozinha secas.
- A condensação e o vapor da tampa podem aquecer as pegas, pelo que deve manuseá-las com cuidado.
- Nunca deixe que as pegas sobressaiam pela extremidade da placa ou da bancada de cozinha para que não causem acidentes.
- Se o revestimento se desintegrar devido ao sobreaquecimento, interrompa de imediato a utilização dos utensílios de cozinha e assegure que a área está bem ventilada.
2. Guia de Utilização
Antes da Primeira Utilização:
- Remova todos os materiais e etiquetas da embalagem. Recicle devidamente os resíduos.
- Lave com água morna e detergente; enxague e seque cuidadosamente com um pano suave.
Instruções de Cocção:
Recomendações Gerais:
- Use sempre uma temperatura baixa a média para o máximo de eficiência e desempenho.
- Pré-aqueça os utensílios de cozinha durante no máximo 10 segundos para evitar danos.
- Centre os utensílios de cozinha sobre a fonte de calor para um aquecimento uniforme e para evitar danos.
- Não encha o utensílio de cozinha a mais de 2/3 da sua capacidade ao fritar por imersão. Evite usar tampas enquanto frita os alimentos.
- Se os utensílios de cozinha apresentarem sinais visíveis de desgaste, tais como escamação ou exposição da camada prateada, interrompa a sua utilização.
Fogão a Gás:
- Ajuste o tamanho da chama de modo a não exceder a base dos utensílios de cozinha e a evitar o sobreaquecimento.
Placa de Halogénio e Cerâmica:
- Certifique-se de que o tamanho da superfície de aquecimento não é maior do que a base dos utensílios de cozinha.
- Mantenha os bicos e os utensílios de cozinha limpos para evitar riscos.
Placa de Indução:
- Apropriado para utilização em placas de indução.
- É normal que ocorra algum ruído durante o pré-aquecimento devido às propriedades eletromagnéticas do aquecimento por indução.
- A eficiência de cocção poderá variar com base no diâmetro do utensílio e a potência da placa de indução.
- Se o tamanho do bico de indução for superior ao da base do utensílio de cozinha, este último poderá não ser detetado. Consulte os requisitos mínimos de diâmetro da base no manual de utilização da placa de indução.
Tabela de Diâmetros da Base dos Utensílios de Cozinha:
Código do produto
Tipo de Utensílio de Cozinha
Caçarola de 16 cm
Frigideira de 20 cm
Frigideira de 24 cm
Frigideira de 28 cm
Wok de 28 cm
Frigideira para saltear de 26 cm com tampa
Tacho redondo de 20 cm com tampa
Tacho redondo de 24 cm com tampa
Diâmetro da Base (mm)
Utilização no Forno:
- Todos os utensílios de cozinha Fissler podem ser utilizados no forno até uma temperatura máxima de 230 °C (446 °F) pelo tempo máximo de 1 hora.
- Tenha em atenção que a cor dos utensílios de cozinha poderá mudar quando expostos a temperaturas elevadas no forno.
3. Cuidados e Limpeza
- Deixe arrefecer os utensílios de cozinha antes de limpar.
- Os utensílios de cozinha podem ser lavados na máquina da loiça; contudo, a lavagem frequente na máquina poderá afetar a sua aparência ao longo do tempo.
- Após a lavagem na máquina da loiça, poderão aparecer manchas brancas nos utensílios de cozinha. Estes poderão ser removidos com um pano não abrasivo.
- Limpe regularmente o exterior dos utensílios de cozinha para manter a sua aparência.
- O sobreaquecimento ou permitir que os utensílios fervam a seco poderá causar a sua descoloração (p. ex., tons de bronze, azul ou arco-íris). Use um produto de limpeza para aço inoxidável para remover estas manchas.
- Uma película branca provocada pelos minerais da água ou amido pode ser removida usando uma esponja macia mergulhada em sumo de limão ou vinagre.
- Evite adicionar sal nos utensílios de cozinha até que o líquido esteja em ebulição para evitar manchas ou corrosão, que não poderão ser removidas.
Dicas de Limpeza:
- Não use palha-d'aço forte ou esfregões abrasivos para não danificar a superfície.
- Para manchas ou queimaduras mais resistentes, encha o tacho com água morna e deixe demolhar antes de limpar com uma esponja não abrasiva.
- Evite utilizar produtos de limpeza para fornos, produtos de limpeza abrasivos ou qualquer produto que contenha desinfetante de cloro.
Recomendações de Armazenamento:
- Para evitar riscar ou estalar a superfície, arrume cuidadosamente os utensílios de cozinha e evite colocar tampas ou utensílios com extremidades aguçadas no interior.
- Use protetores para tachos ou panos macios entre os utensílios empilhados para preservar a superfície.
Notas:
- Ao longo do tempo, o revestimento antiaderente poderá perder a sua eficácia devido ao seu normal desgaste.
- Todas as capacidades designadas são aproximadas e medidas até à borda.
-
UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Măsuri de protecție importante
Citiți cu atenție și în întregime toate informațiile de siguranță înainte să folosiți acest produs.
- Nu utilizați bureți de sârmă sau alte lavete abrazive.
- Nu lăsați niciodată vasele de gătit pe un aragaz fierbinte mai mult timp decât este necesar și nu lăsați apa din vas să fiarbă până se evaporă.
- Nu scufundați o tigaie fierbinte direct în apă rece; se poate deteriora.
- Aceste vase de gătit nu sunt potrivite pentru a fi utilizate într-un cuptor cu microunde.
- Nu folosiți ustensile ascuțite sau din metal și evitați să tăiați preparatele direct în vasele de gătit.
- Folosiți doar ustensile din plastic, silicon sau lemn pentru a proteja suprafața vaselor de gătit.
- Evitați supraîncălzirea uleiurilor sau grăsimilor, deoarece aceasta poate deteriora vasele de gătit și poate crea pericole pentru siguranță.
- Nu lăsați niciodată vasele de gătit nesupravegheate în timp ce gătiți.
- Nu permiteți accesul copiilor lângă plită când gătiți.
Manevrați cu atenție:
- Mânerele se pot înfierbânta în timpul utilizării. Folosiți întotdeauna mănuși pentru cuptor sau suporturi pentru vase de gătit.
- Condensul și aburul de la capac pot încălzi mânerele; manevrați cu grijă.
- Nu lăsați niciodată mânerele să iasă în afara marginii aragazului sau suprafeței bucătăriei, deoarece pot apărea accidente.
- Dacă stratul exterior se dezintegrează din cauza supraîncălzirii, nu mai folosiți vasele de gătit și asigurați-vă că zona este bine ventilată.
2. Ghid de utilizare
Înainte de prima utilizare:
- Îndepărtați toate materialele de ambalare și etichetele. Reciclați deșeurile în mod adecvat.
- Spălați cu apă caldă și săpun; clătiți și uscați bine cu o lavetă moale.
Orientări cu privire la gătit:
Recomandări generale:
- Folosiți întotdeauna căldură mică până la medie, pentru o eficiență și o performanță optimă a energiei.
- Preîncălziți vasele de gătit maximum 10 secunde, pentru a preveni deteriorarea.
- Centrați vasele de gătit pe sursa de căldură, pentru ca acestea să se încălzească în mod uniform și pentru a preveni deteriorarea.
- Când prăjiți în ulei, nu umpleți vasele de gătit cu mai mult de 2/3 din volumul său. Nu folosiți capace când prăjiți.
- Dacă vasele de gătit prezintă uzură vizibilă, precum exfoliere sau expunerea substratului argintiu, nu le mai folosiți.
Plite cu gaz:
- Reglați dimensiunea flăcării, pentru a nu depăși baza vaselor de gătit, pentru a preveni supraîncălzirea.
Plite cu halogen și ceramice:
- Asigurați-vă că dimensiunea suprafeței fierbinți nu este mai mare decât baza vaselor de gătit.
- Mențineți curățenia plitei și vaselor de gătit, pentru a evita zgârieturile.
Plite cu inducție:
- Adecvate pentru utilizare pe plitele cu inducție.
- Este normal să existe anumite zgomote în timpul preîncălzirii, datorită proprietăților electromagnetice ale încălzirii prin inducție.
- Eficiența gătitului poate varia în funcție de diametrul tigăii și de puterea plitei cu inducție.
- Dacă dimensiunea plitei cu inducție este mai mare decât diametrul bazei vaselor de gătit, este posibil ca vasele de gătit să nu fie detectate. Consultați manualul de utilizare al plitei cu inducție pentru a vedea care sunt cerințele privind diametrul bazei.
Fișă cu diametrele bazelor vaselor de gătit:
Codul produsului
Tipul vasului de gătit
Cratiță pentru sos de 16 cm
Tigaie de 20 cm
Tigaie de 24 cm
Tigaie de 28 cm
Wok de 28 cm
Cratiță de sotat cu capac de 26 cm
Caserolă cu capac de 20 cm
Caserolă cu capac de 24 cm
Diametrul bazei (mm)
Utilizarea cuptorului:
- Toate vasele de gătit Fissler pot fi folosite în cuptor până la 230°C, până la 1 oră.
- Culoarea vaselor de gătit se poate schimba când acestea sunt expuse la temperaturile ridicate ale cuptorului.
3. Îngrijire și curățare
- Lăsați întotdeauna vasele de gătit să se răcească înainte de a le curăța.
- Vasele de gătit pot fi spălate în mașina de spălat vase; cu toate acestea, spălarea frecventă în mașina de spălat vase le poate afecta aspectul în timp.
- După spălarea în mașina de spălat vase, este posibil să apară pete albe pe vasele de gătit. Acestea pot fi îndepărtate cu o lavetă non-abrazivă.
- Curățați în mod regulat exteriorul vaselor de gătit, pentru a-i menține aspectul.
- Supraîncălzirea sau evaporarea prin fierbere a lichidului poate cauza decolorare (de exemplu, nuanțe de bronz, albastru sau mai multe culori). Folosiți un agent de curățare pentru oțel inoxidabil pentru a îndepărta aceste pete.
- Un strat alb cauzat de mineralele de apă sau amidon poate fi îndepărtat folosind un burete moale înmuiat în suc de lămâie sau oțet.
- Nu adăugați sare în vasele de gătit decât atunci când lichidul fierbe, pentru a nu apărea pete albe sau coroziune, care nu poate fi îndepărtată.
Recomandări privind curățarea:
- Nu folosiți bureți de sârmă sau lavete abrazive, deoarece acestea pot deteriora suprafața.
- Pentru pete sau arsuri persistente, umpleți tigaia cu apă caldă și lăsați-o la înmuiat și apoi curățați-o cu un burete non-abraziv.
- Nu folosiți agenți de curățare pentru cuptor, produse de curățare abrazive sau orice agent de curățare care conține înălbitor pe bază de clor.
Recomandări privind depozitarea:
- Pentru a evita zgârieturile sau ciobirile, depozitați cu grijă vasele de gătit și nu plasați în interior capace sau ustensile cu margini ascuțite.
- Folosiți protecții pentru tigăi sau lavete moi între vasele de gătit stivuite, pentru a proteja suprafața.
Note:
- În timp, straturile protectoare anti-aderente își pot pierde eficacitatea din cauza uzurii normale.
- Toate capacitățile indicate sunt aproximative și au fost măsurate cu vasele umplute la maximum.